7 月 122009
 

留言驗証馬改好了,可以正常留言啦!
造成各位不便很抱歉

正題

阿冰中了不列天HOATA被北OH大太太抱著的母子圖
(整句很多誤處)
所以你可能覺得小冰的眉毛有點粗(藉口)

請勿左右反轉!我試過都shock了一下(掩面)

這是地球氣溫上升的怨念…
夏天要是沒有雪米滋冷水澡風扇我跟本撐不下去啊
(怎麼沒提到最重要的冷氣?)

星期四至五酷熱,星期五晚上翻強風,
星期六風雨交加,星期日中午只剩幾陣風


人打風你打風,打得果兩日就煙消魂散你都好冇面囉

(譯:到處都是颱風,你只撐了兩天不覺得羞家啊)
以前有李氏力場擋著的颱風都持續了N天啦
你知道我這個夏天盼颱風盼得多渴嗎

現在只希望我家殘餘的陣風再留一下子

(以上只是港島南區的概況) 

 

  One Response to “颱風前夕很熱但平日也同樣熱”

  1. 翻譯那句我看到笑了wwwwwwwwwwwww
    所以說夏天是攻颱風是受(這樣也能腐起來啊我自重
    冰OH圖我先收下了背景那些字真的wwwwwwww

    版主回應:
    歡迎Yim !!!! 以後請多來坐坐啊 wwwwwwwwwwww
    嗯,話說我很好奇YYA中的A有甚麼意思:D(單刀直入)

    其實那句譯我覺得未到位(推眼鏡)廣東話是博大精深的
    可是颱風是以其蠻勁吹襲夏天的耶!不應該是相反嗎!(媽媽這兩個人沒救了)
    Yim終於踩進APH裡去了嗎,我的野望成功了(啥)

 Leave a Reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

(required)

(required)

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料